Δευτέρα, 31 Οκτωβρίου 2011

ΒΙΝΤΕΟ: Κώστας Ταχτσής: Ζωή σαν μυθιστόρημα

Κώστας Ταχτσής: Ζωή σαν μυθιστόρημα
Σε όλη του τη ζωή πάλευε με τους δαίμονές του- κατάφερε, όμως, να γράψει ιστορία με ένα έργο που έμελλε να γίνει κλασικό. Ο συγγραφέας που έκανε τις παιδικές του αναμνήσεις μυθιστόρημα με το θρυλικό «Το τρίτο στεφάνι» έζησε μια ζωή τρικυμιώδη, με έναν τραγικό επίλογο που ήταν σαν να το είχε ο ίδιος επιλέξει.

Πάσχα του 1960. Σκίζει ό,τι έχει γράψει στην Αυστραλία -εκατοντάδες σελίδες- και ξεκινάει από την αρχή. Εκστασιασμένος από την επιστροφή του στην Ελλάδα, την οποία αντικρίζει ξανά ύστερα από τρία χρόνια απουσίας, πιάνει την άκρη του νήματος και προσπαθεί να βγει από τον λαβύρινθο των αναμνήσεών του. Παραδομένος σε μια ανείπωτη ευτυχία, μαγεμένος από μια χώρα που είναι σαν να ανακαλύπτει για πρώτη φορά, ανασκευάζει, «διορθώνει» τη ζωή στο χαρτί. Με αισιοδοξία και χιούμορ.
ΔΕΙΤΕ ΤΟ ΒΙΝΤΕΟ ΕΔΩ

Τετάρτη, 26 Οκτωβρίου 2011

“Στρατιωτική Ιστορία της Βοιωτίας”

Την Τετάρτη 9 Νοεμβρίου 2011 και ώρα 1830, στο αμφιθέατρο του Πολεμικού Μουσείου (Ριζάρη 2 & Βασ. Σοφίας) θα γίνει η παρουσίαση του βιβλίου “Στρατιωτική Ιστορία της Βοιωτίας” με
μάχες στη Βοιωτία και εκστρατείες Βοιωτών εκτός αυτής από τον Κάδμο μέχρι τον Εμφύλιο (1437 π.Χ. – 1949 μ.Χ.)

Δευτέρα, 24 Οκτωβρίου 2011

"Τα παραμύθια ταξιδεύουν στη Στοά του Βιβλίου"

ΔΙΑΔΡΑΣΤΙΚΕΣ ΑΦΗΓΗΣΕΙΣ ΠΑΡΑΜΥΘΙΩΝ ΑΠΟ ΤΗ ΖΩΗ ΝΙΚΗΤΑΚΗ με τους ήχους του φλάουτου από τον Βασίλη Αλαφογιάννη στην ΣΤΟΑ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ σε συνεργασία με τις εκδόσεις ΕΝ ΠΛΩ,  πό το Νοέμβριο έως το τέλος της σχολικής χρονιάς.

- Δευτέρα και Παρασκευή για σχολεία

- Σάββατο για παιδιά και γονείς

Για κρατήσεις σχολείων και περισσότερες πληροφορίεςστο τηλέφωνο των Εκδόσεων ΕΝ ΠΛΩ: 211 11 98 900

Πρόκειται για διαδραστικές παραστάσεις αφήγησης παραμυθιών με τη συμμετοχή των παιδιών μέσα από τη δραματοποίηση - θεατρικό παιχνίδι, όπου τα παιδιά καλούνται να  ζωντανέψουν σκηνές και ήρωες μέσα από τα παραμύθια.

Κάθε φορά εναλάσσονται οι ιστορίες και τα παραμύθια.

Οι ήχοι του φλάουτου και αρκετών ιδιόφωνων από διάφορα μέρη του κόσμου,σε συνδυασμό με τα σκηνικά και τα μικροαντικείμενα, έχουν ως στόχο να υποβάλλουν την μαγική ατμόσφαιρα των παραμυθιών.

Ιστορίες και παραμύθια από τη γραπτή και την προφορική λαϊκή παράδοση του τόπου μας και από την παράδοση κι άλλων λαών και τόπων του κόσμου.

Ξεκινάμε το πρώτο Σαββατοκύριακο του Νοεμβρίου και σας προσκαλούμε να ονειρευτούμε και να συνταξιδέψουμε στον μαγικό κόσμο των παραμυθιών.

- Σάββατο 5 Νοεμβρίου, ώρα: 17:00 το απόγευμα

- Κυριακή 6 Νοεμβρίου, ώρα: 11:30 το πρωί

Ένα αφηγηματικό ταξίδι μέσα από τη λαϊκή παράδοση του τόπου μας, αλλά και από παραδόσεις κι άλλων λαών και τόπων του κόσμου.

Τα παλιά τα χρόνια όταν τα πουλιά μιλούσαν και τα δέντρα τραγουδούσαν,όταν οι άνθρωποι πίστευαν στο απίστευτο κι έλεγαν το ανείπωτο, τότε θαύματα μπορούσαν να συμβούν. Αλλά θαύματα συμβαίνουν κι ως τις ημέρες μας.

Το λοιπόν, πάρτε το φαναράκι σας κι ελάτε να πάρουμε το μονοπάτι  για τον κόσμο των παραμυθιών. Εκεί όπου επειδή τίποτα δεν αποκλείεται, τα   πάντα είναι δυνατά...

Μια φορά κι έναν καιρό...

Παραιτήθηκε ο Πρόεδρος του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου

Tην παραίτηση του κ. Τάκη Θεοδωρόπουλου από τη θέση του Προέδρου του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου ανακοίνωσε το Υπουργείο Πολιτισμού και Τουρισμού.

Ο κ. Θεοδωρόπουλος ενημέρωσε, τόσο προφορικά όσο και γραπτά, τον Υπουργό Πολιτισμού και Τουρισμού, κ. Παύλο Γερουλάνο, για τους καθαρά προσωπικούς λόγους που τον οδήγησαν στη λήψη της εν λόγω απόφασης και οι οποίοι σχετίζονται με αλλαγές στην επαγγελματική του ζωή, ενώ δεν παρέλειψε να τον ευχαριστήσει για την έως τώρα αγαστή συνεργασία.

Ο Υπουργός ευχαρίστησε, με τη σειρά του, τον κ. Θεοδωρόπουλο για την άριστη συνεργασία και τη συμβολή του στο σχεδιασμό και την υλοποίηση μιας νέας πολιτικής για το βιβλίο, και μάλιστα σε μια εποχή ιδιαίτερα δύσκολη για τον εκδοτικό κόσμο της χώρας.

Εντός της προσεχούς εβδομάδος, θα ανακοινωθούν τα ονόματα του νέου Προέδρου και Αντιπροέδρου του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου.

Πέμπτη, 20 Οκτωβρίου 2011

Ισίδωρος Ιωάν. Καρδερίνης: Οι διεφθαρμένοι

Κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις Ιωλκός το εξαιρετικά ενδιαφέρον και επίκαιρο μυθιστόρημα του οικονομολόγου Ισίδωρου Ιωάν. Καρδερίνη με τίτλο «Οι διεφθαρμένοι».

Ο Φοίβος Γουναρόπουλος, γόνος μιας φτωχής εργατικής οικογένειας, που κατοικεί στο Πέραμα Αττικής καταφέρνει με μύριες δυσκολίες να σπουδάσει και να εξελιχθεί σε ένα διάσημο διαπρεπή δικηγόρο.

Η φιλοδοξία που αποτελεί ισχυρό στοιχείο της προσωπικότητάς του τον οδηγεί στην πολιτική. Έτσι κατέρχεται υποψήφιος βουλευτής στην εκλογική περιφέρεια του Πειραιά με το πολιτικό κόμμα «Διαφάνεια» και εκλέγεται με τη δεύτερη προσπάθεια.

Ο πρωθυπουργός της Ελλάδας και πρόεδρος του κόμματος Αλέξανδρος Κομνηνός, εκτιμώντας την εξαίρετη πολιτική, επαγγελματική και επιστημονική του πορεία τον ορίζει, στην πρώτη του κυβέρνηση, υφυπουργό Δικαιοσύνης. Ένα χρόνο μετά με τον ανασχηματισμό αναβαθμίζεται σε υπουργός Δημοσίων Έργων, θέση που διατηρεί για δυο χρόνια. Μετά τις πρόωρες εθνικές εκλογές τοποθετείται υπουργός Εργασίας…

«Οι διεφθαρμένοι» (εκδόσεις Ιωλκός, 2011) είναι ένα μυθιστόρημα για την ελληνική πολιτική σκηνή, τις πελατειακές σχέσεις και τη διαφθορά τού πολιτικού συστήματος.

Βιογραφικό:

Ο Ισίδωρος Ιωάννου Καρδερίνης γεννήθηκε στο Χαϊδάρι το 1967. Είναι οικονομολόγος με μεταπτυχιακές σπουδές στην τουριστική οικονομία. Κείμενά του έχουν δημοσιευθεί στα περιοδικά «Οικονομικός Ταχυδρόμος», «Δημόσιος Τομέας», «Τουρισμός και Οικονομία», «Τουριστική Αγορά και Ελλοπία». Το μυθιστόρημα «Οι διεφθαρμένοι» είναι το όγδοο βιβλίο του.

Σχήμα.: 14x21 εκ. - Σελ.: 272 - Έτος Έκδοσης: 2011 - Τιμή: 16,00 ευρώ - Θεματολογία: Λογοτεχνία, Ελληνική Λογοτεχνία, Μυθιστόρημα, Ελλάδα, Πολιτική, Διαφθορά - ΙSBN: 978-960-426-632-6

Τετάρτη, 19 Οκτωβρίου 2011

Στον Βρετανό συγγραφέα Τζούλιαν Μπαρνς το βραβείο Booker

Ο Τζούλιαν Μπαρνς, από τους δυνατότερους εκπροσώπους του σύγχρονου βρετανικού μυθιστορήματος και φαβορί της φετινής αναμέτρησης, απέσπασε το... λογοτεχνικό βραβείο Booker 2011, για το νέο του μυθιστόρημα με τίτλο «Ένα κάποιο τέλος» (The Sense of an Ending).

Ο Aγγλος συγγραφέας επανέρχεται με μια διάθεση απολογισμού της ζωής, γράφοντας ένα ιδιοφυές μυθιστόρημα που μας υπενθυμίζει ότι πρέπει να ακροβατούμε και να ισορροπούμε ανάμεσα στη χαρά της ζωής και τη θλίψη που αυτή μερικές φορές φέρνει. Ο 65χρονος νικητής - που έλαβε και το χρηματικό έπαθλο των 50 χιλιάδων λιρών- κατά την ανακοίνωση του ονόματός του στην επίσημη τελετή στο Γκίλντχολ του Λονδίνου δήλωσε ανακουφισμένος και ενθουσιασμένος που τελικά κέρδισε το βραβείο. Ευχαριστώντας την Σούζαν Ντιν που είχε την καλλιτεχνική επιμέλεια του βιβλίου, ο Μπαρνς τόνισε ότι «το βιβλίο ως αντικείμενο, αν θέλει να επιβιώσει απέναντι στο ηλεκτρονικό βιβλίο, πρέπει να μοιάζει με κάτι που αξίζει κάποιος να αγοράσει και να διατηρήσει».

Το βιβλίο κυκλοφόρησε στη Μεγάλη Βρετανία φέτος τον Αύγουστο και μεταφράζεται ήδη σε πολλές γλώσσες. Σύμφωνα με την επιτροπή: «Το βιβλίο έχει τα χαρακτηριστικά ενός μυθιστορήματος που θα γίνει έργο αναφοράς στην Αγγλική Λογοτεχνία. Έξοχα γραμμένο, με λεπτοδουλεμένη πλοκή, σε κάθε του ανάγνωση αποκαλύπτει νέα νοήματα».

Ο Μπαρνς ήταν στην τελική λίστα του βραβείου τρεις φορές στο παρελθόν, το 1984 με τον «Παπαγάλο του Φλωμπέρ», το 1998 με το «England England» και το 2005 με το «Αρθουρ & Τζορτζ».

Τρίτη, 18 Οκτωβρίου 2011

Ο Έλληνας που έγινε εθνικός ποιητής της Ιαπωνίας

Η ζωή του Λευκάδιου Χερν θα μπορούσε κάλλιστα να γίνει ταινία από κάποιο χολιγουντιανό στούντιο. Οταν ο πατέρας του πήρε μετάθεση από το βρετανικό εκστρατευτικό σώμα Επτανήσων για τις Δυτικές… Ινδίες, ο Λευκάδιος ήταν έξι ετών και με τη μητέρα του πήγαν στο Δουβλίνο για να ζήσουν με τους γονείς του άνδρα της.

Εκείνη όμως δεν άντεξε τη συγκατοίκηση, με αποτέλεσμα να καταλήξει φιλοξενούμενη της μοναδικής συγγενούς, μιας θείας που έδειχνε συμπάθεια για τη Ρόζα και τους γιους της. Λίγο αργότερα ο Κάρολος Χερν εκμεταλλεύτηκε έναν νόμο της πατρίδας του σύμφωνα με τον οποίο δεν αναγνωρίζονταν γάμοι βρετανών υπηκόων με αλλαδοπούς που έγιναν εκτός Αγγλίας και χώρισε τη γυναίκα του.

Η Ρόζα Κασσιμάτη επέστρεψε στην Ελλάδα μόνη. Τα παιδιά δεν την είδαν έκτοτε ποτέ. Και σα να μην έφθανε αυτό ο Χερν ξαναπαντρεύτηκε κι έφυγε για την Ινδία, αφήνοντας τα παιδιά του πίσω. Ο Λευκάδιος πήγαινε σχολείο όταν ανακάλυψε ένα βιβλίο για τον αρχαίο ελληνικό πολιτισμό και ενθουσιάστηκε. «Εισήλθα στη δική μου αναγέννηση», θα έλεγε αργότερα.
H ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΕΔΩ

Κυριακή, 16 Οκτωβρίου 2011

Βράβευση του Αλγερινού συγγραφέα Σανσάλ στην έκθεση βιβλίου της Φρανκφούρτης

Τον Μπουαλέμ Σανσάλ, Αλγερινό συγγραφέα τα βιβλία του οποίου παραμένουν απαγορευμένα στη χώρα του, επέλεξαν οι... Γερμανοί εκδότες για το φετινό βραβείο Ειρήνης της έκθεσης της Φρανκφούρτης σε μία κίνηση που χαρακτηρίζουν «σύμβολο της υποστήριξης στα δημοκρατικά κινήματα της βόρειας Αφρικής».

Η απονομή του βραβείου έγινε την Κυριακή, ημέρα που πέφτει η αυλαία για τη φετινή έκθεση, στον Άγιο Παύλο της γερμανικής μεγαλούπολης.

Τα βιβλία του Σανσάλ έχουν απαγορευτεί στην Αλγερία εξαιτίας της πολιτικής θεματολογίας τους, τη στιγμή που ο ίδιος είναι ο πιο αναγνωρισμένος Αλγερινός συγγραφέας στο εξωτερικό.

Στην επίσημη ανακοίνωσή της για την επιλογή του, η επιτροπή του συνδέσμου Γερμανών εκδοτών τον χαρακτηρίζει «παθιασμένο αφηγητή με ευφυές και συναισθηματικό βλέμμα», με το οποίο προχωρά σε ανοικτή κριτική της κοινωνικής και πολιτικής τάξης στη χώρα του.

Η φετινή έκθεση, μεταξύ 12ης και 16ης Οκτωβρίου και με τιμώμενη χώρα την Ισλανδία, προσέλκυσε όπως κάθε χρόνο χιλιάδες επισκέπτες και έδωσε ιδιαίτερη βάση στο ρόλο των νέων τεχνολογιών στην μεταμόρφωση της ανάγνωσης.

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΝΕΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΠΑΞΟΥΣ

Την Δευτέρα 17 Οκτωβρίου 2011 και ώρα 19.30 στο βιβλιοπωλείο "Αιγηίς" (Βασ. Γεωργίου Α΄ 11, στον Πειραιά, τηλ. 210-41.00.286) θα γίνει παρουσίαση του νέου βιβλίου-λευκώματος του συγγραφέα Γιώργου Λεκάκη (www.lekakis.com)

"Παξοί – Τα νησιά του πάθους" (κυκλοφορεί από τις εκδόσεις "Ερωδιός" Θεσσαλονίκης).

Η παρουσίαση θα γίνει με ομιλία και προβολή διαφανειών από τον ίδιο τον συγγραφέα.

Πάτρα: Συνελήφθη βιβλιοπώλης γιατί έκλεβε.. πνευματική ιδιοκτησία

Με κατηγορίες για παράβαση του Νομού περί πνευματικής ιδιοκτησίας συνελήφθη ένας 40χρονος στην Πάτρα.

Όπως γράφει το thebest.gr οι Αστυνομικοί της Υποδιεύθυνσης Ασφαλείας Πατρών, στο πλαίσιο διερεύνησης καταγγελίας ανώνυμης εκδοτικής εταιρίας, ενήργησαν νομότυπη έρευνα σε βιβλιοπωλείο που διατηρεί ο 40χρονος στη Πάτρα όπου βρήκαν οκτώ αντίτυπα βιβλίων, τα οποία σύμφωνα με την αστυνομία, ο δράστης προόριζε για πώληση.
Η ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΕΔΩ

Σάββατο, 15 Οκτωβρίου 2011

Θωμά Φέρρα "Ζεύξις"

Κυκλοφόρησε από Εκδόσεις Μιχάλη Σιδέρη το μυθιστόρημα του Θωμά Φέρρα "Ζεύξις".

Η μάχη του Μαραθώνα σαγήνευε ανέκαθεν τα παιδικά όνειρα του Μιλτιάδη Πάνα που έβλεπε τον εαυτό του αρματωμένο με δόρυ και ασπίδα, να συντρίβει την υπεροψία μιας πανίσχυρης αυτοκρατορίας. Χρόνια αργότερα συμμετέχοντας ως εθελοντής σε ένα ερευνητικό πρόγραμμα στρατιωτικής σημασίας, το όνειρο θα γίνει πραγματικότητα, καθώς η δύναμη του υποσυνείδητου σε συνδυασμό με τη σύγχρονη τεχνογνωσία, επέτρεψαν σε έναν αξιωματικό του σήμερα, να ταυτισθεί με το μακρινό χθες. Συμπολεμιστής πια με τον Θεμιστοκλή και τον Αισχύλο, θα βιώσει απόλυτα μια ιστορική μάχη, ως αποκορύφωμα της λατρείας του, για την αρχαία ελληνική σκέψη.


Μέσα από την περιπλάνηση ενός σύγχρονου ανθρώπου στην Ελλάδα του 490 π.Χ. διαφαίνονται με ορθολογισμό όλες οι πολιτισμικές αντιθέσεις μεταξύ του σήμερα και του χθες, περιλαμβάνοντας λεπτομερώς κι όλα τα ιστορικά δρώμενα που εκτυλίχθησαν στο μαραθώνιο έπος. Η περιγραφή των γεγονότων είναι εύγλωττη και παραστατική, ενώ ιδιαίτερο ενδιαφέρον έχει το εύρημα του συγγραφέα να προσεγγίσει την σύγχρονη επιστήμη μέσα από την αρχαία ελληνική φιλοσοφία.

Bιογραφικό σημείωμα

O Θωμάς Φέρρας γεννήθηκε και ζει στον Πειραιά. Το βιβλίο του «Ζεύξις» είναι ένα απάνθισμα ποικίλων γνώσεων σε συνδυασμό με τη μυθιστοριογραφία. Παράλληλα με την επί 27ετίας εκτός λογοτεχνικού τομέα εργασία που ασκεί μέχρι σήμερα, ήρθε σε επαφή με πολλούς ανθρώπους διαφορετικού πολιτιστικού και πνευματικού επιπέδου. Το γεγονός αυτό μαζί με τα απαραίτητα στοιχεία που άντλησε από τη βιβλιογραφία, συνέβαλαν στις γνώσεις του για την αρχαία Ελλάδα και το ενδιαφέρον του για το σύγχρονο «γίγνεσθαι».


ΣΧΗΜΑ:13,7x20,8cm • σελ. 320 • ΤΙΜΗ: 15,00 €
ISBN: 978-960-468-028-3

Εκδόσεις Μιχάλη Σιδέρη
Ανδρ. Μεταξά 28 & Θεμιστοκλέους, 106 81 Αθήνα
Τηλ. : 210 33 011 61 -2 -3, fax: 210 33 011 64
e-mail: info@ siderisbooks.gr, www.siderisbooks.gr

Παρασκευή, 14 Οκτωβρίου 2011

Ρομπέρτο Σαβιάνο: ο συγγραφέας που αψήφησε τη Μαφία

Αναγκασμένος να ζει κρυμμένος, προκειμένου να αποφύγει την «εκδικητική μανία» της ναπολιτάνικης μαφίας, ο Ρομπέρτο Σαβιάνο, ο συγγραφέας που αποκάλυψε τις δραστηριότητες της μαφίας στο... βιβλίο του Γόμορρα (το οποίο μεταφέρθηκε και στο σινεμά) κέρδισε πριν από μερικές ημέρες βραβείο για το κουράγιο του να αποκαλύψει την αλήθεια. Το οποίο, φυσικά, δεν κατάφερε να παραλάβει, μιας και δεν θέλησε να εγκαταλείψει το «καταφύγιό» του.

Στο βιβλίο του Gomorrah: Italy's Other Mafia, ο Ιταλός δημοσιογράφος και συγγραφέας εξέθεσε τις παράνομες δραστηριότητες της οργάνωσης Καμόρα της Νάπολης, η οποία ευθύνεται για χιλιάδες φόνους και παράνομες δραστηριότητες στην Ιταλία.

Το βιβλίο έχει πουλήσει τέσσερα εκατομμύρια αντίτυπα σε ολόκληρο τον κόσμο, ενώ μεταφέρθηκε και στο σινεμά από τον Ματέο Γκαρόνε.
Η ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΕΔΩ

Σάββατο, 8 Οκτωβρίου 2011

Κωνσταντίνος Π. Καλοφωλιάς ΤΟ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΤΙΚΟ ΖΗΤΗΜΑ ΣΤΗ ΜΕΣΟΓΕΙΟ

Η ιδιαίτερα αξιόλογη αυτή μελέτη, μέσα από τις πηγές της διεθνούς και της ελληνικής βιβλιογραφίας, δίνει στον αναγνώστη τη δυνατότητα να αντλήσει χρήσιμα συμπεράσματα για τις διαστάσεις του μεταναστευτικού ζητήματος στην περιοχή της Μεσογείου. Η μεταναστευτική πολιτική της Ισπανίας, της Ιταλίας και της Ελλάδας «μπαίνει στο μικροσκόπιο» μιας εμπεριστατωμένης έρευνας προκειμένου να παρουσιαστεί με σαφήνεια το θεσμικό πλαίσιο με το οποίο οι αποκαλούμενες χώρες του μεσογειακού μοντέλου καλούνται σήμερα να διαχειριστούν μια ιδιαιτέρως σύνθετη πρόκληση. Η ανάλυση των μεθόδων που ακολουθούνται από τις εξεταζόμενες χώρες, τόσο στο πεδίο της ενσωμάτωσης των μεταναστών όσο και του ελέγχου των προς το εσωτερικό τους μεταναστευτικών ροών, αποσκοπεί στο να αναδείξει το βαθμό της αποτελεσματικότητας αυτών, επιδιώκοντας, παράλληλα, να δώσει και μια απάντηση στο τι δέον γενέσθαι.

ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ

Ο Κωνσταντίνος Καλοφωλιάς είναι κάτοχος μεταπτυχιακού διπλώματος στις Διεθνείς Ευρωπαϊκές Οικονομικές Σπουδές του Οικονομικού Παν. Αθηνών (ΑΣΟΕΕ) και πτυχιούχος του Τμήματος Πολιτικών Επιστημών και Δημόσιας Διοίκησης του Παν. Αθηνών (ΕΚΠΑ). Άρθρα του έχουν δημοσιευθεί σε ημερίσιες και εβδομαδιαίες εφημερίδες πανελλήνιας κυκλοφορίας.

Μελέτη
16,5x23,5cm * 144 σελ. ΤΙΜΗ: 13,00 €
ISBN: 978-960-468-031-3
Εκδόσεις Μιχάλη Σιδέρη 

Best Seller η βιογραφία του Jobs πριν ακόμη κυκλοφορήσει

Στην λίστα των Best Seller φέρνουν οι προ-παραγγελίες την επίσημη βιογραφία του εμβληματικού ηγέτη της Apple Steve Jobs, λίγες μόλις ώρες μετά την ανακοίνωση του θανάτου του.

Το βιβλίο, που έχει την υπογραφή του Walter Isaascson, βρίσκεται στην πρώτη θέση της λίστας του Amazon.com και στην τρίτη θέση της αντίστοιχης λίστας του Barnes & Noble.

Η ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΕΔΩ
Enhanced by Zemanta

Στον Σουηδό ποιητή, Τόμας Τρανστρέμερ, το Νόμπελ Λογοτεχνίας

Ο 80χρονος Σουηδός ποιητής Τούμας Τράνστρεμερ, ο οποίος τιμήθηκε σήμερα, Πέμπτη, με το Νόμπελ Λογοτεχνίας, ήταν ήδη ο πιο γνωστός από τους σκανδιναβούς ποιητές που εξακολουθούν να βρίσκονται εν ζωή για το έργο του στο οποίο διερευνά τη σχέση ανάμεσα σε αυτό που μας είναι οικείο και τον κόσμο που μας περιβάλλει.

Με τα ποιήματά του ο Τράνστρεμερ, ο οποίος έχει σπουδάσει ψυχολογία, υποδηλώνει ότι η ποιητική εξέταση της φύσης επιτρέπει να βουτήξουμε στα βάθη της ανθρώπινης ταυτότητας και της πνευματικής της διάστασης.

«Η ύπαρξη ενός ανθρώπινου όντος δεν τελειώνει εκεί όπου τελειώνουν τα δάχτυλά του», δήλωσε ένας Σουηδός κριτικός για τα ποιήματα του Τράνστρεμερ, τα οποία έχουν χαρακτηριστεί ως «λαϊκές προσευχές».

Η φήμη του Σουηδού ποιητή στον αγγλόφωνο κόσμο οφείλει πολλά στη φιλία του με τον Αμερικανό ποιητή Ρόμπερτ Μπλάι, ο οποίος μετέφρασε στα αγγλικά μεγάλο μέρος του έργου του. Συλλογές του Τράνστρεμερ έχουν πωληθεί σε χιλιάδες αντίτυπα στη Σουηδία και έχουν μεταφραστεί σε περίπου πενήντα γλώσσες.

Τα ποιήματα του Τράνστρεμερ είναι γεμάτα μεταφορές και εικόνες. Παρουσιάζουν απλές εικόνες από την καθημερινή ζωή και τη φύση.

Το ενδοσκοπικό του ύφος, το οποίο περιγράφεται από το περιοδικό Publishers Weekly ως «μυστικιστικό, πολύπλευρο και θλιμμένο», αντίκειται με την ίδια τη ζωή του ποιητή, ο οποίος είναι δεσμευμένος σε έναν αγώνα για έναν καλύτερο κόσμο κι όχι μόνο μέσω των ποιημάτων.

Γεννηθείς στις 15 Απριλίου του 1931 στη Στοκχόλμη, ο Τράνστρεμερ μεγαλώνει με τη μητέρα του μετά την απώλεια, πολύ νωρίς, του πατέρα του.

Το 1956, αφού έχει πάρει το πτυχίο του στην ψυχολογία, διορίζεται στο Ψυχοτεχνολογικό Ινστιτούτο του Πανεπιστημίου της Στοκχόλμης, προτού ασχοληθεί το 1960 με ανήλικους παραβάτες σε ειδικό κέντρο.

Παράλληλα με ένα πλούσιο ποιητικό έργο, ο τιμηθείς σήμερα με το Νόμπελ Λογοτεχνίας, εργάζεται με άτομα με ειδικές ανάγκες, καταδικασθέντες και τοξικομανείς.

Την περίοδο των σπουδών του, σε ηλικία 23 ετών, δημοσιεύει την πρώτη του συλλογή με τίτλο «17 ποιήματα», στον μεγαλύτερο σουηδικό εκδοτικό οίκο, τον Bonniers, με τον οποίο θα συνεχίσει να συνεργάζεται καθ' όλη τη διάρκεια της σταδιοδρομίας του.

Για τον εκδότη του, η ποίηση του Τράνστρεμερ είναι «μια διαρκής ανάλυση του αινίγματος της προσωπικής ταυτότητας απέναντι στη λαβυρινθώδη ποικιλομορφία του κόσμου».

Το 1966 τιμάται με το βραβείο Bellman, το οποίο ακολουθούν πολλές άλλες διακρίσεις, μεταξύ των οποίων το βραβείο Petrarque (Γερμανία, 1981) και το Neustadt International Prize (ΗΠΑ, 1990).

Το 1997, η εργατική πόλη Βέστεραας, όπου έζησε τριάντα χρόνια προτού επιστρέψει στη Στοκχόλμη τη δεκαετία του 1990, δημιουργεί το βραβείο Transtr?mer για να τον τιμήσει.

Το 1990 κι αφού έχει δημοσιεύσει δεκάδες συλλογές, ο ποιητής υφίσταται εγκεφαλικό, το οποίο του προκαλεί μερική παράλυση και αφασία, καταδικάζοντάς τον να μειώσει σε μεγάλο βαθμό τις δραστηριότητές του.

Το πρώτο έργο που δημοσιεύει μετά το εγκεφαλικό, έξι χρόνια αργότερα, είναι η συλλογή υπό τον τίτλο «Πένθιμη Γόνδολα», η οποία πούλησε 30.000 αντίτυπα. Ο αριθμός των αντιτύπων που πωλήθηκαν θεωρείται περισσότερο από τιμητικός για μια ποιητική συλλογή.

Μετά την επιτυχία αυτή, ο Τράνστρεμερ δεν δημοσιεύει τίποτα για οκτώ χρόνια με μόνη εξαίρεση την αλληλογραφία του με τον Μπλάι.

Το πιο πρόσφατο έργο που δημοσίευσε ο Σουηδός ποιητής είναι το 2004 μια συλλογή με 45 χάικου, η οποία κυκλοφόρησε στη Γαλλία υπό τον τίτλο «La grande enigme» (Το μεγάλο αίνιγμα), από τον οίκο Castor Astral.

Έκτοτε η μουσική έχει κερδίσει τον ερασιτέχνη πιανίστα. Παίζει πιάνο καθημερινά, με το αριστερό χέρι, καθώς το δεξί του έχει πληγεί μετά το εγκεφαλικό, και περνάει τα πρωινά του ακούγοντας κλασική μουσική, διηγήθηκε φέτος η σύζυγός του σε συνέντευξή της στη μεγάλη σουηδική εφημερίδα Dagens Nyheter.

Ο Τόμας Τράνστρεμερ ζει με τη σύζυγό του Μόνικα, με την οποία έχουν δύο κόρες.

Στα ελληνικά κυκλοφορούν οι συλλογές του: «Τα Ποιήματα» (εκδόσεις Printa) και «Πένθιμη Γόνδολα» (εκδόσεις Νεφέλη).

www.kathimerini.gr με πληροφορίες από ΑΠΕ-ΜΠΕ
Enhanced by Zemanta

Πέμπτη, 6 Οκτωβρίου 2011

«Τὸ Φρονεῖν Ελληνικῶς»

Ὁ Ἀντώνιος Ἀ. Ἀντωνᾶκος  στὸ Βιβλιοπωλεῖο Αἰγηΐς τὴν Δευτέρα 10 Ὀκτωβρίου, ὥρα 7.30 μ.μ., στὸ βιβλιοπωλεῖο «Αιγηΐς» στὸν Πειραιᾶ, Βασιλέως Γεωργίου Α΄ 11, θὰ πραγματοποιηθῆ ὁμιλία μὲ θέμα:

Τὸ Φρονεῖν Ἑλληνικῶς

μὲ ομιλητὴ τὸν φιλόλογο, ἱστορικό καὶ συγγραφέα Ἀντώνιο Ἀ. Ἀντωνᾶκο  μὲ ἀφορμὴ τὴν ἔκδοση τοῦ ὁμοτίτλου βιβλίου του «Τὸ Φρονεῖν Ελληνικῶς» από τις Ἐκδόσεις «ΚΑΔΜΟΣ»

Δηλώσεις συμμετοχῆς στὰ τηλέφωνα 210 4100286-7

Εἴσοδος ἐλεύθερη

Δευτέρα, 3 Οκτωβρίου 2011

Απονεμήθηκαν τα Βραβεία Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2011

To Ευρωπαϊκό Κέντρο Μετάφρασης Λογοτεχνίας και Επιστημών του Ανθρώπου (ΕΚΕΜΕΛ) και τα Ινστιτούτα της Αθήνας, Ελληνοαμερικανική Ένωση, Ινστιτούτο Γκαίτε, Ινστιτούτο Θερβάντες και Ιταλικό Μορφωτικό Ινστιτούτο,απένειμαν την Παρασκευή 30 Σεπτεμβρίου τα Βραβεία Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2011 σε μεταφραστές της αγγλόφωνης, γαλλόφωνης, ισπανόφωνης, γερμανόφωνης και ιταλικής λογοτεχνίας, σε εκδήλωση που πραγματοποιήθηκε στην Ελληνοαμερικανική Ένωση, με αφορμή τον εορτασμό της Παγκόσμιας Ημέρας Μετάφρασης. Τα βραβεία Λογοτεχνικής Μετάφρασης είχαν θεσμοθετηθεί το 2007 με στόχο να έρθουν πιο κοντά οι λαοί της Ευρώπης και οι κουλτούρες τους.

Τα βραβεία Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2011 έλαβαν οι:

Μαργαρίτα Ζαχαριάδου, Βραβείο λογοτεχνικής μετάφρασης αγγλόφωνης λογοτεχνίας για το βιβλίο Χαμένοι του Daniel Mendelsohn των εκδόσεων Πόλις.

Γιάννης Χάρης, Βραβείο λογοτεχνικής μετάφρασης γαλλόφωνης λογοτεχνίας για το βιβλίο Συνάντηση του Milan Kundera από τις εκδόσεις Βιβλιοπωλείον της Εστίας.

Αλέξανδρος Ίσαρης, Βραβείο λογοτεχνικής μετάφρασης γερμανικής λογοτεχνίας για το βιβλίο Επιστολές σε έναν νεαρό ποιητή του Rainer Maria Rilke των εκδόσεων Αρμός.

Βασιλική Κνήτου, Βραβείο λογοτεχνικής μετάφρασης ισπανόφωνης λογοτεχνίας για το βιβλίο Η χρονιά της ερήμου του Pedro Mairal από τις εκδόσεις Πόλις.

Κούλα Καφετζή, Βραβείο λογοτεχνικής μετάφρασης ιταλικής λογοτεχνίας για το βιβλίο Δελφοί του Sandro Dell' Orco από τις εκδόσεις Μελάνι.

Χορηγός των φετινών βραβείων ήταν το Ευρωπαϊκό Δίκτυο Διεθνών Κέντρων Μετάφρασης, το οποίο αποφάσισε να υποστηρίξει τα βραβεία ως κίνηση αλληλεγγύης προς τους έλληνες μεταφραστές. Η διευθύντρια του ΕΚΕΜΕΛ Ελένη Ζέρβα τόνισε στην παρέμβαση της ότι "είναι η άλλη πλευρά της Ευρώπης, η πραγματικά ενωμένη Ευρώπη της αλληλεγγύης και της συνεργασίας και έτσι τα φετινά βραβεία ΕΚΕΜΕΛ έχουν ευρωπαϊκή διάσταση με όλη τη σημασία του όρου".
Enhanced by Zemanta

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...