Κυριακή, 19 Φεβρουαρίου 2012

Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Λογοτεχνικής Μετάφρασης


Η Ελληνοαμερικανική Ένωση συμπληρώνει φέτος 55 χρόνια παρουσίας στην εκπαιδευτική και πολιτιστική ζωή του τόπου. Οι γενικότερες οικονομικές και κοινωνικές συνθήκες δεν μας επιτρέπουν εορτασμούς, μας επιβάλλουν όμως ουσιαστικές πρωτοβουλίες για την παιδεία και τον πολιτισμό.

Ανακοινώνουμε την ίδρυση Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Λογοτεχνικής Μετάφρασης ως ιδιαίτερης δραστηριότητας της Ελληνοαμερικανικής Ένωσης με οργανωτική και λειτουργική αυτονομία. Το Ινστιτούτο θα συνεργάζεται με το Τμήμα Μετάφρασης της Ελληνοαμερικανικής Ένωσης καθώς και με άλλα συγγενή ινστιτούτα και φορείς που προωθούν την λογοτεχνική μετάφραση και ευρύτερα την διαπολιτισμική συνεργασία στο εξωτερικό και στην χώρα μας.

Στο Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Λογοτεχνικής Μετάφρασης της Ελληνοαμερικανικής Ένωσης θα υπαχθούν τα  μαθήματα λογοτεχνικής μετάφρασης που διεξάγονται ήδη στην Ελληνοαμερικανική Ένωση, τα οποία και θα διευρυνθούν για να περιλάβουν εκτός της αγγλικής γλώσσας, τα γερμανικά, τα γαλλικά, τα ισπανικά, τα ιταλικά και άλλες γλώσσες.

Στο ίδιο Ινστιτούτο θα υπαχθεί και η οργάνωση του Ετήσιου Συνεδρίου Λογοτεχνικής Μετάφρασης το οποίο είχε και στο παρελθόν υποστηριχθεί από την Ελληνοαμερικανική Ένωση, η συμμετοχή σε Ευρωπαϊκά προγράμματα καθώς και η συνέχιση του Ευρωπαϊκού Προγράμματος «Το εργαστήρι του μεταφραστή», η συνέχιση της έκδοσης του ηλεκτρονικού περιοδικού Απηλιώτης, η υποστήριξη της λειτουργίας του Σπιτιού της Λογοτεχνίας στην Πάρο και την Κρήτη με οργάνωση εκδηλώσεων και πολιτιστικών γεγονότων και άλλες δραστηριότητες που θα ανακοινωθούν εν καιρώ, καθώς και η υποστήριξη του θεσμού των βραβείων λογοτεχνικής μετάφρασης. Ψυχή του Ινστιτούτου θα είναι η κυρία Ελένη Ζέρβα.

Με αυτήν την πρωτοβουλία της η Ελληνοαμερικανική Ένωση εκλογικεύει και ενισχύει ένα σύνολο δραστηριοτήτων και πρωτοβουλιών που έχει από την ίδρυσή της: την καλλιέργεια και προώθηση της ελληνικής γλώσσας και της αγγλικής γλώσσας ως lingua franca καθώς και την προώθηση της μετάφρασης ως φορέα διαπολιτισμικής ανταλλαγής. Και μάλιστα διευρύνει τις πρωτοβουλίες αυτές με την προώθηση και άλλων Ευρωπαϊκών γλωσσών όπως επιβάλλει ο χαρακτήρας της ως Ευρωπαϊκού Οργανισμού.

Στην Ελληνοαμερικανική Ένωση η μετάφραση δεν σταματά. Αντίθετα προσφέρουμε στέγη και συνεργασία σε πρωτοβουλίες που λόγω των συνθηκών κινδυνεύουν να διακοπούν ή να μείνουν χωρίς συνέχεια.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Γράψτε ελεύθερα την άποψή σας!

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...